August 7, 2006

太巴塱之歌

那天大家灌著啤酒,隨意哼唱著腦海中浮現出的曲調,
就這樣聊著天,阿喊隨口就唱出好多高亢美麗的客家歌來。
不過就在我們享受著的同時,卻腦中一片空白,完全無法跟上這樣的生活步調...
然後被笑說是沒有童年和沒有生活的一群人.....Orz

隔天阿碰在MSN暱稱上叫喊著:「我要背太巴塱之歌!」我完全可以瞭解。
(所以這篇是幫阿碰做MEMO的~哈)



The song of Tafalong 太巴塱部落古謠

Ho hai yan he yo i ya o wai yan
Ha wu wey yan

Ho hai yan he yo i ya o wai yan
Ha wu wey yan

He yo
He yo wan hai yo i ya ho wa ha wo wa hai yan

He yo
He yo wan hai yo i ya ho wa ha wu wa o hai yan

Ha he he yan
Ha wu wey yan

Ha he he yan
Ha wu wey yan

(※以上皆為虛詞)


資料來源:
娜郜的部落格:What a Wonderful World(該部落格似乎沒有「引用」功能...只能貼一下網址意思一下)
陳建年資訊網上的高雄阿宏抓譜的吉他和弦

另外,在杜開的文學日誌中,一首名為太巴塱的歌的新詩:

<太巴塱的歌>

母親肚裡流出的那條河,
灌溉了我的肚子,
我的嘴巴,
以及我的腳趾頭。

她沒有嫌棄我的污穢,
因為她知道,
腳趾縫裡頭的泥土,
是從哪裡來的。

好像一隻螃蟹,
從爛泥裡滾出來,
溪水又洗乾淨了。

從泥裡來的,
又將回到泥裡。

太巴塱的祖靈似乎這麼說。
我坐在小草的腳邊記下來了。

杜開
2006/3/09

PS:太巴塱為阿美族世居地,在花蓮縣光復鄉內,花蓮溪的東岸。該地有阿美族發源地的相關紀念史蹟。太巴塱的意思,則是「螃蟹」。

資料來源:杜開的文學日誌:太巴塱的歌--新詩

0 commend: