January 20, 2011

友達の詩

因為種種奇妙的原因,不小心聽到了這首歌:「友達の詩」(朋友之詩)。



(MV因為已停用嵌入,所以就只擷取開頭畫面,完整版請點這個連結到Youtube上去看。)

初出道即以單曲「朋友之詩」打進日本公信榜日榜亞軍的歌手。由於她公開自己跨性別者的身份,自然在性少數族群內引起矚目。07年年底,在日本歌壇盛會、紅白歌合戰中首次登場時,一封來自母親的信為性少數者的親子關係留下感人的一刻。她的文章讓日本社會更加認識跨性別者的處境,另外她也幫忙過一些性少數權益活動。
(引用自:Gay Icon同志偶像初探
他是一名跨性別者,在戶籍上雖然是男性,但是精神上及外表是女性。但是其本人卻說「沒有作為男性的感覺,也沒有作為女性的實質感。」本人對於自己的性別感到困擾是從小學時,遇上了喜歡的男生開始。他亦因為此事而開始被同級生欺負。
(引用自:中文維基百科
性同一性障害で、戸籍上の性別は男性だが、精神は女性。
(引用自:日文維基百科

我個人比較喜歡中文維基的敘述方式。
其實我一開始沒注意這麼多,單純只是覺得這首歌滿好聽的而已。

友達の詩(朋友之詩)(歌詞中譯引用來源

(中村中的鋼琴自彈自唱版本:)



觸れるまでもなく先の事が 見えてしまうなんて
そんなつまらない戀を 隨分続けて來たね


觸碰不到的眼前的事物 卻說什麼可以看得見
如此無聊的戀愛 就一直持續下去吧


胸の痛み 直さないで 別の傷で隠すけど
簡単にばれてしまう どこからか流れてしまう


心中的痛 無法治癒 雖然被別的傷口隱藏住
還是這麼輕易地曝露了 不知從哪裡流露出來的


手を繋ぐくらいでいい 並んで歩くくらいでいい
それすら危ういから 大切な人は友達くらいでいい
寄り掛からなけりゃ 側に居れたの? 気にしていなければ
離れたけれど今更… 無理だと気付く


能夠牽著手就好了 能夠並著肩散步就好了
因為那樣還是太危險 所以能夠跟最珍惜的人是朋友就好了
身邊沒有人能夠倚靠 如果不介意的話
雖然早已分離了 但是如今發覺 沒有你我根本不行


笑われて馬鹿にされて それでも憎めないなんて
自分だけ責めるなんて いつまでも 情けないね


就算被譏笑是笨蛋 我也不會憎恨
只會責備自己 老是這麼沒用


手を繋ぐくらいでいい 並んで歩くくらいでいい
それすら危ういから 大切な人が見えていれば上出來


能夠牽著手就好了 能夠並著肩散步就好了
因為那樣還是太危險 所以能夠看著最珍惜的人就太好了


忘れた頃に もう一度會えたら 仲良くしてね

如果可以在忘了彼此的時候 再一次相遇 我們要好好相處喔

手を繋ぐくらいでいい 並んで歩くくらいでいい
それすら危ういから 大切な人が見えていれば上出來


能夠牽著手就好了 能夠並著肩散步就好了
因為那樣還是太危險 所以能夠看著最珍惜的人就太好了


手を繋ぐくらいでいい 並んで歩くくらいでいい
それすら危ういから 大切な人は友達くらいでいい

友達くらいが丁度 いい


能夠牽著手就好了 能夠並著肩散步就好了
因為那樣還是太危險 所以能夠跟最珍惜的人是朋友就好了

當個朋友 就好了


然後在亂七八糟的網頁之間竟然找到這篇中村本人的回應(本人コメント),
不知是真是假,也不知是從哪裡來的,總之先收起來放著。
(2011.01.21 訂正)是收錄在「友達の詩」ドラマ出演特別記念盤シングル(改編連續劇特別紀念單曲)第二音軌,由中村本人親自唸出,非常溫柔的聲音。
友達の詩 特别番を聞きの皆様 ありがとうございます 中村 中りです
友達の詩はいかがだでしょうか どんな風に闻こえたでしょか
皆様の心に 少しでも残ったなら 素敌な事だなと思います
皆様には 友達ぐらいでちょうどいい関系ってありますか
友達って 言葉にするのは简単だげと 一言で言うには とても难しい事だと思います
例えば それが大切な人だったら 例えば それが守りたい人だったら
友達のままでいられるでしょうか 友達のままでいる事が大切な人を守る事ならば
きっと谁もが友達のままでいる事を选ぶんだと思います
だけと 本当はもう 友達のままでいられない事に気がついてしまっているんだと思います
あなたが笑うといつも私まで笑顔になれた あなたが笑うとなぜか私まで笑顔になれた
でも それは恋と呼ぶにはささいでき事で 
でも それは恋と呼ぶのに十分なでき事で
あたしはあなたが好きだった あなたの笑顔が好きだった
だけとあなたに好きだと言ったら きっとあなたの笑顔は昙るから
手を繋ぐくらいでいい 並んで歩くくらいでいい
だけと それ素直出来なくて それでも笑顔は昙るから
私はあなたが好きだから あなたの笑顔が好きだから
友達ぐらいでちょうどいい 
皆様には どんな風に聞こえましたか
皆様が思うそれぞれの友達の詩が皆様の心に少しでも残ったなら
素敌な事だなと思います
中村 中りです


在別的網頁上,看到這首歌被翻唱的訊息,於是把翻唱曲也一併找出來了:

蘇見信「朋友的詩」,收錄於2007年「我就是我」專輯。
除了旋律以外,完全不是同一首歌...而且在中間穿插一句「いつまでも」.....感覺上就是完全沒必要~

劉美君「浮花」,電影「我不賣身.我賣子宮」主題曲,
同樣也是另一首完全無關的歌~XD

0 commend: